〜の下に位置しているって英語でなんて言うの?

国の位置関係や、Webページなどにおける図の位置関係について述べる時、underではなくbelowが適切という認識ですが、合ってますか?
例えば、「日本はロシアの下に位置している」、「このグラフはこの表の下において」はそれぞれ、"Japan is located below Russia.", "Put this graph below the table." と言えますか?
default user icon
TKさん
2020/02/20 00:17
date icon
good icon

2

pv icon

4056

回答
  • ~ is below ~

    play icon

  • below ~

    play icon

“Put this graph below the table.” は完璧です。 “Japan is located below Russia” もいいですが、地図の話ですから、 “Japan is located south of Russia” の方がいい気がします。 “See below for details” (詳細は下にあります)とか “Figure A below shows the results of the experiment.” (下にある図Aが実験の結果を表しています。)などでよく “below” を使います。
good icon

2

pv icon

4056

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4056

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら