世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

指定されたゴミ袋に入らないものは粗大ゴミとして扱いますって英語でなんて言うの?

私の同僚が「enter」を使って英訳をしていたんですが、違和感を感じています。実際ネイティブのみなさんはどういう風に言いますでしょうか?enterって使って表現することあるんでしょうか? よろしくお願いします。
default user icon
Saiyuさん
2019/06/09 12:58
date icon
good icon

4

pv icon

4750

回答
  • If you don't dispose the garbage in a specified bag, it will be treated as special garbage that you need to pay extra for.

「~として扱われる」を訳せばいいですかね?これを enter と訳してしまうと、~に入る、というニュアンスになってしまうので、少し意味が違ってきてしまうかと思います。 treated as がそのまま「扱われる」という意味の英訳になります。 If you don't dispose the garbage in a specified bag, it will be treated as special garbage that you need to pay extra for. specified bag 指定された袋 special garbage 直訳すると特別なゴミと言いますが、この場合、特別扱いされる、という意味で使えます。 ゆえにそのあとの、 that you have to pay extra for 別料金を払わなければならない と続きます。 この場合、有料の粗大ごみだと勝手に仮定してしまいましたが、大丈夫でしょうか? その国や地域によってゴミに捨て方が全然違うので、しっかり伝える必要がありますよね! お役に立てれば幸いです!
good icon

4

pv icon

4750

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4750

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー