世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

途中で書くのをやめたって英語でなんて言うの?

英文日記を作ってて単語や文章の語順がバラバラになりもう嫌になって途中で書くのをやめた
これはなんと伝えればいいですか?

default user icon
Summerさん
2019/06/11 11:40
date icon
good icon

6

pv icon

10136

回答
  • I gave up writing.

  • I stopped writing.

回答1は、give upを用いて「書くのを断念した」、回答2はシンプルにstopを用いて、「書くのを止めた」という表現ですね。

「本当は続けたかったけれど、断念した、諦めた」というニュアンスなら、give upが良いでしょう。

会話の中で、どんな風に使えるか例文で見てみましょう。

■"I started a journal in English to improve my English."
「英語を上達させるために、英語で日記をつけ始めたんだ。」

■"However, it wasn't easy and I made so many grammatical mistakes...."
「でも、簡単ではなくって、すごくたくさん文法の間違いをしてしまって・・・。」

■"I got tired and gave up writing in English."
「疲れちゃって、英語で書くのは諦めた。」

ご参考になれば幸いです!

Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

6

pv icon

10136

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10136

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー