ヘルプ

えんぴつを持ってくださいって英語でなんて言うの?

テストの時に、最初、鉛筆を持たずに、文章を聞いて、回答を書くために、途中で、鉛筆を持ってくださいと言いたい時。
kazuさん
2018/09/30 12:54

10

4776

回答
  • Please pick up your pencil.

この文脈で「えんぴつを持ってください」は英語では Please pick up your pencil と言います。

普段「鉛筆を持ってください」を直訳すると Please hold/have your pencil と言いますが、テストの時に鉛筆を持つか持たない事を指示していますので、は Please hold/have your pencil より Please pick up/do not pick up your pencil の方が自然です。

テストの時に、最初、「鉛筆を持たずにしてくだいさい」と言いたいなら Please don't pick up your pencil yet と言います。「もう時間ですよ、鉛筆を持ってください」は Please pick up your pencil. と言います。時間が終わっている時に Please put down your pencil now. と言います。

ご参考までに。

10

4776

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:10

  • PV:4776

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら