他のお客様が先に降りますので一旦お待ちいただけますか?って英語でなんて言うの?

エレベーター内で案内する接客フレーズを教えて下さい。 状況は、身体の不自由な方と一般客が乗り合わせている場合 先に、途中下車して一般客を下ろし、身体の不自由な方のみ上層階まで乗って頂く時に案内したいです。
default user icon
Yuzuさん
2019/06/11 16:51
date icon
good icon

2

pv icon

1791

回答
  • Please wait while the other customers get off.

    play icon

「他のお客様が先に降りますので一旦お待ちいただけますか」を英訳すると、こうなります。 Please wait while the other customers get off. (「~いただけますか?」という質問系統ではなく、「~して下さい」という言い方に変えました。) しかしyuzurinさんが説明した状況では(エレベーターで、一般客を途中でおろして、車椅子の客だけをその人の階まで連れていく)、下のような文になります。 Please wait a moment while I take this customer to his/her floor.
回答
  • Please wait until the other customers get off.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Please wait until the other customers get off. ほかのお客様が降りるまでお待ちください。 please wait で「お待ちください」ということを英語で伝えることができます。 until ... は「〜まで」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1791

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら