この状況だと3通りの言い方ができるかなと思います。
1) Can you stand up straight?
まず「ピシッと立って」という言い方。
stand up straight で「まっすぐ立つ」という意味になります。
2) Can you stand still?
クネクネしている子に対してなら「じっとして」とも言えると思います。
stand still で「じっと立っている」という意味です。
3) Can you stop moving all over the place?
「動き回るのをやめてくれる?」
「ピシッと立って」と言うかわりに「動かないで」と言うこともできると思います。
ご参考になれば幸いです!