口溶けの良さって英語でなんて言うの?

パンを食べた時の説明なんですが、この口溶けの良さをぜひ味わってください!と言いたいんです。
default user icon
aaaさん
2019/06/12 17:11
date icon
good icon

4

pv icon

4020

回答
  • Enjoy this bread as it melts in your mouth.

    play icon

  • Savor it as it melts in your mouth.

    play icon

どちらの例文も「このパンの口どけの良さを楽しんでください。」という言い方です。
melt in one's mouth で「とろけるように美味しい」という意味になります。

1) Enjoy this bread as it melts in your mouth.
enjoy には「(食べ物を)味わう・満喫する」という意味があります。

2) Savor this bread as it melts in your mouth.
savor は「(食べ物を)味わう・賞味する」という意味です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

4020

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4020

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら