二つの英訳を提案します。
一つ目は一般的に聞ける、「どんな卵ですか?』と意味する英文です。「どんな」は what kind of と意味します。
二つ目はもっと具体的に「なんの生き物の卵ですか」それとも直訳の「これはなんの生き物からきたですか?」という質問のどれでも聞けます。
「なんの生き物」--> what animal
「(この卵が)〜から来たの?」--> is this egg from?
例えば、レストランで見たことがない卵料理を注文した時に What kind of egg is this? と聞くことで、「これは何の卵ですか?」と尋ねることができます。
似たような表現で What type of egg is this? や Whose egg is this? という言い方も可能です。
役に立ちそうな単語とフレーズ
ingredient:食材
dish:料理
exotic:珍しい
curious:好奇心旺盛な