世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見た目より人柄重視って英語でなんて言うの?

人柄重視で付き合う人を決めています。 やっぱり長く一緒にいるとなると気が合う人じゃないと。
female user icon
Mihoさん
2016/04/01 19:41
date icon
good icon

74

pv icon

51909

回答
  • 1) Personality is more important that looks.

  • 2) It's what's on the inside that counts.

1)は直訳な感じです。「人柄」ー「Personality」「見た目」ー「Looks」「重視」ー「important」 2)は昔からあるフレーズです。「何より中身が大事」のような意味です。
回答
  • I focus on personality not looks.

  • Personality is more important than looks

重視の言い方がこの場合2つあります。 重視するの直訳は「I focus on」です。 結果を重視します。 = I focus on results もし自分のやることより、一般的なことを表現したいなら、 〜is more important that〜を使います。 Results are more important than effort 苦労より結果が大事です。
回答
  • I think a person's personality is more important than their appearance.

I think a person's personality is more important than their appearance. 私は外見よりも性格が大事だと思います。 上記のように英語で表現することもできます。 personality は「性格」という意味の英語表現です。 appearance は「外見」です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

74

pv icon

51909

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:51909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら