やっぱり?って英語でなんて言うの?

「あの人とはちょっと馬が合わないかな」「やっぱり?」という感じで、会話の中での返しとしての「やっぱり?」(やっぱりそう思う?)を短く表現するには?
default user icon
( NO NAME )
2017/02/03 19:34
date icon
good icon

82

pv icon

48120

回答
  • See?

    play icon

  • I thought so (too)! / That's what I thought!

    play icon

  • I had the same feeling!

    play icon

「やっぱり?」という表現は沢山ありますが、

「See?」(ね?!ほらね?!でしょ?!)
「I thought so (too)! / That's what I thought!」(私もそう思ったの!)
「I had the same feeling!」(私もそう思った/感じたよ!)

などで表現できると思います。

他にも、

「I knew it!」(私もそう思ったよ!)

とも表わせます。

ご参考にされてください☆
回答
  • Do you think so, too?

    play icon

  • Just as I thought...

    play icon

  • That's what I thought!

    play icon

この場合の、「やっぱり」は、「やっぱり、あなたもそう思う?」という意味ですので、
Do you think so, too?
としたり、
「自分もそう思っていた」という意味で
Just as I thought.

あるいは、すでに回答に出ていますが、
That's what I thought! 
(what は、先行詞を含む関係代名詞で、~のこと、という意味ですので、「それは私が思った事」という意味になります。)や
See? (でしょう?)

などといいます。

ご参考まで。
回答
  • I knew it.

    play icon

「やっぱり?」問いかける感じのニュアンスはなくなりますが、
I knew it.
「直訳: 分かってたよ」→「意訳: やっぱりそうだよね」
も「やっぱり」的なニュアンスで使えます(^^)

関連表現としてご参考ください♪
good icon

82

pv icon

48120

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:48120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら