やっぱりちょうだいって英語でなんて言うの?

一度断ったけれど、考え直した時に

○やっぱりそれにする
○やっぱりちょうだい
○やっぱりやめる、やっぱりいらない
○やっぱり行く
○やっぱり行かない

どのように表現したらいいですか?
female user icon
Maisyさん
2018/07/12 00:02
date icon
good icon

22

pv icon

7869

回答
  • Actually can I have it

    play icon

  • On second thoughts, can I have it

    play icon

  • Tell a lie, can I have it

    play icon

この場合のやっぱりは Actually などが使われます。
「やっぱりそれにする」
"Actually I'll take that" など

後者の On second thoughts は 考え直し後、二度考えたら など。

Tell a lie は 嘘ついた(前言撤回)の意味です。
回答
  • on second thought

    play icon

すでに回答に出ていますが、on second thoughtがそのようなニュアンスで使えます♪
直訳すると、
「二度目の考えでは」ということですが、
最初にこう思ったけど、ちょっと考え直してみて、意見が変わったなどという場合に使えます。
例)
On second thought, your idea may not be so bad.
「よく考えてみると、きみのアイディアそんなに悪くないかもね」
good icon

22

pv icon

7869

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:7869

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら