最初の例文が「手に豆ができた」になり次の例文は言い方を変え「手に豆がある」になります。豆(肉刺)は「blister」で最初の例文では「formed」で"できた"と表してます。二番目の例文では「I've got a~」で「~がある」
A blister formed on my hand.
手に豆ができた。
I've got a blister on my hand.
手に豆がある。
blister = 豆
on my hand = 私の手に
ご質問ありがとうございます。
手と足元での豆はblisterと言えますが、callus(胼胝)としても聴いたことあります。特に、ロッククライミングの話では日本人の仲間が「豆」をよく使っています。そういう豆はblisterじゃなくてcallusのことです。
例文:I have many calluses on my hands from lifting weights.
ご参考になれば幸いです。