世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

振り回さないで!人に当たったら痛いよ、血が出るよ、って英語でなんて言うの?

釣糸の付いた釣りざお(オモチャ)、釣糸はゴム、エサのおもり部分はマグネット。 このような玩具を振り回して子どもが遊んでいます。 そこで振り回してほしくないです。人に当たるとケガをするかもしれないし、痛いし、血が出るかもしれない、ということを子どもに教えたいです。
default user icon
chicka chicka boom boom さん
2019/06/13 22:44
date icon
good icon

5

pv icon

5188

回答
  • Don't swing that around! It can hurt someone, they might bleed.

  • Don't swing that around! You might hit someone, and they could get hurt.

Swing around = 振り回す Hurt someone= 誰かに痛いおもいをさせる Might bleed = 血が出るかもしれない Hit someone = 誰かにあたる Get hurt = ケガをする このような表現を使えます。どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • "Don't swing that around! If it hits someone, it will hurt and could even make them bleed."

- "Don't swing that around!" は、「それを振り回さないで!」という意味で、具体的に何をしてほしくないかを伝えます。 - "If it hits someone" は、「もしそれが誰かに当たったら」という条件を示し、次に起こり得る結果について説明します。 - "It will hurt and could even make them bleed" は、「痛いし、血が出るかもしれない」という警告です。 関連する単語: - Swing(振る、振り回す) - Hurt(痛む、傷つける) - Bleed(血が出る) 関連フレーズ: - "Be careful!"(注意して!) - "Watch out for others!"(他の人に気をつけて!) - "Put that down, please."(それを置いてください。)
good icon

5

pv icon

5188

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5188

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー