My mum was angry so she locked the door and wouldn't let me into the house
My mum got mad and locked me out of the house
My mum was angry so she locked the door and wouldn't let me into the house
My mum=私の母。Mumはイギリスやオーストラリアのスペルです。アメリカならMomです。
was angry=怒っていた
lock the door=鍵を閉める
wouldn't=してくれない
let me in=私を入らせない
house=家
この文を日本語に直訳すると「私の母が起こっていてから、鍵を閉めた、私を家に入らせてくれなかった」になります。
もうちょっと短くてナチュラルな言い方は:
My mum got mad and locked me out of the house
got mad = 起こっていた
locked me out =私を締め出した
この文を日本語に直訳すると「私の母が起こっていて、私を家から閉め出した。」になります。
My mom got really mad at me and locked the door on me when I came home late last night after drinking with my friends. I couldn't get inside my house, so I was in kind of a bad way.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーMy mom got really mad at me and locked the door on me when I came home late last night after drinking with my friends. I couldn't get inside my house, so I was in kind of a bad way.
「昨夜友達と飲んだ後、遅く家に帰ったら、母が怒って鍵を閉めたので、家に入れなくてちょっと大変だった」
to lock the door on someone で鍵をかけて人を中に入れないことを言えます。
ご参考まで!