世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

母が怒って家の鍵を閉めたので、家に入れなくて大変だったって英語でなんて言うの?

昨日は友達と夜お酒を飲んで、帰宅したところ、 私の帰りが遅いことに怒った母が鍵を閉めてしまい、 家に1時間ほど入れませんでした! この出来事を友達に話したい時に なんと話したら良いですか?
default user icon
kannaさん
2019/06/14 16:14
date icon
good icon

2

pv icon

4784

回答
  • My mum was angry so she locked the door and wouldn't let me into the house

  • My mum got mad and locked me out of the house

My mum was angry so she locked the door and wouldn't let me into the house My mum=私の母。Mumはイギリスやオーストラリアのスペルです。アメリカならMomです。 was angry=怒っていた lock the door=鍵を閉める wouldn't=してくれない let me in=私を入らせない house=家 この文を日本語に直訳すると「私の母が起こっていてから、鍵を閉めた、私を家に入らせてくれなかった」になります。 もうちょっと短くてナチュラルな言い方は: My mum got mad and locked me out of the house got mad = 起こっていた locked me out =私を締め出した この文を日本語に直訳すると「私の母が起こっていて、私を家から閉め出した。」になります。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • My mom got really mad at me and locked the door on me when I came home late last night after drinking with my friends. I couldn't get inside my house, so I was in kind of a bad way.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy mom got really mad at me and locked the door on me when I came home late last night after drinking with my friends. I couldn't get inside my house, so I was in kind of a bad way. 「昨夜友達と飲んだ後、遅く家に帰ったら、母が怒って鍵を閉めたので、家に入れなくてちょっと大変だった」 to lock the door on someone で鍵をかけて人を中に入れないことを言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4784

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4784

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー