整理整頓ができるって英語でなんて言うの?

整理整頓ってどのように言えばいいのでしょうか?
male user icon
Kenjiさん
2016/05/09 18:19
date icon
good icon

68

pv icon

24353

回答
  • I can sort it out.

    play icon

「整理整頓する」を一言で表すと、

「sort out」

で言えてしまいます♬

「I'm sorting out!」

4歳の娘は、よく上記のフレーズを使って、
「今、お整理してるの!」
と、私や主人に主張してきております(笑)☆

イギリス人の主人が、一日に一回はこの
「sort out」という言葉を使っている程、
この表現はとにかく頻繁に使われています。

日本人にはあまり馴染みがないかもしれませんが、
英国圏ではこの「sort out」、よく聞きますので、
ぜひ覚えてみてください☆
回答
  • keeping things tidy

    play icon

"tidy"はきちんとしたことを表します。

I keep things tidy.(私は整理整頓ができている)

徹底的な整理整頓がされているときは I keep things neat and tidyということができます。
neatもtidyとほとんど意味が同じですが、この二つの単語を並べることにより、より整然としている様子が伝わります。
回答
  • I'm good at organizing things.

    play icon

「整理整頓する」はorganizeを使っても言い表せます。

organizeは「まとまりのないぐちゃぐちゃしたものを、きっちりと整理して秩序だった体系的なものにする」という意味の動詞です。

be good at ~ingは「~するのが得意だ、上手だ」の意味です。

参考になれば幸いですm(_ _)m
good icon

68

pv icon

24353

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:24353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら