Please allow paying customers to use your seats when needed
Seating is limited to __ minutes during busy periods
Please vacate these seats for restaurant customers when necessary
1.この文脈で使った表現の意味:
paying customers = レストランなどで食事を買ったお客さんと指す
when needed = 混んでる時、席が足りない時
allow ~ to use = ~に譲る
例:The washroom is for paying customers only = お手洗いは支払い済みのお客様のみ
2.お客さんは食事が食べてから長い時間使用する場合、こんな言い方で伝えます。
3. 店はレストランと本屋、などの複合施設の場合に、この言い方が使えます。「席が本屋のお客様も自由に使えますが、レストランのお客様優先なので席を使用させて下さい。」という意味が含みます。