他のお客様が来たので椅子の上の物をよけていただけますかって英語でなんて言うの?

レストランで働いている時、あるお客様が隣の席にご自身の荷物や上着を置いている際、他にお客様が来店され、その荷物が置いてある席を使いたい時に、どのように声を掛けるのが自然でしょうか。
MIKAさん
2018/03/09 11:29

3

2571

回答
  • Could you move your thing to make space for other customers?

  • Would it be ok if I move your thing to make space for other customers?

●Could you move your thing to make space for other customers?

Could you~ 「~してもらえますか」
to make space for ~ 「~のために場所を空ける」

だれかにお願いをする時は Could you~ というフレーズを覚えておくと便利です。

●Would it be ok if I move your thing to make space for other customers?

これは 少し丁寧な言い方になりますが、この言い方だと自分(言った本人)が
荷物を動かしてもいいか、という聞き方になります。


I'm sorry to bother you while eating, but could you move your bag to make space for other customers?
お食事中すいません。他のお客さんの為にバッグを動かしていただけますか?

参考になれば幸いです。

3

2571

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2571

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら