行くよって英語でなんて言うの?
出発する時に「行くよー」と声をかけるような場面です。
回答
-
I'm coming
-
I'm heading out
I'm coming (相手の所に行く時)
I'm heading out (出かける時、相手の所に行くときにも使えます)
いま行くよ。
I'll be right over (相手の所に行く時)
すぐ行くよ.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Let's go!
-
We're leaving!!
「行くよ~!」という表現が相手のことも誘って一緒にでかける状況にあるのでしたら、
「Let's go!」が定番の一つだと思います。
ちなみに、「もう行くよ~!」とか、「早く行こうよ~!」、と相手を急かしたい場合の自然なネイティブ表現は: 「Let's go already!!」という表現もよく聞きますね。
その他、「We're leaving!!」、頭に「C'mon!」なんて付けるとよりリアル、自然に聞こえます。
回答
-
Let's go!
-
We're going!
Let's go!
行きましょう!
We're going!
行きますよ!
上記のように英語で表現することができます。
どちらもニュアンスはそんなに変わりません。
go は「行く」という意味です。
going は「行っている」ですが、ここでは「行きますよ〜」の感じです。
お役に立てればうれしいです。