ここまでって英語でなんて言うの?

英会話の授業で先週はここまで勉強しました、と先生に言いたいシチュエーションです。
default user icon
naganoさん
2019/06/17 09:46
date icon
good icon

10

pv icon

10170

回答
  • up to here

    play icon

1.) up to here (ここまで) 「ここまで」は英語で直訳するとuntil hereと訳せます。Until hereは固い感じがありますので、もっと自然にup to hereと訳していいんです。Until hereとup to hereはほとんど同じ意味ですが、up to hereのほうがカジュアルな言い方です。先生と話している時でも使ってもいいです。
例えば、
I studied up to here last week. (先週はここまで勉強しました)

I studied up to chapter 4 last week. (先週は4章まで勉強しました)
回答
  • Up to here.

    play icon

  • We finished this section last time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ここまで」というのは、up to ..「〜まで」を使って

Up to here.
「ここまで」

ということができます。

他の言い方としては、

We finished this section last time.
「私たちは、このセクション(まで)を前回のレッスンでやりました」

などということもできます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

10

pv icon

10170

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら