世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

のんびり過ごすって英語でなんて言うの?

長期休暇はいつものんびり過ごすようにしています。英語で「のんびり過ごす」って何ていうの?

default user icon
shiroさん
2019/06/17 10:05
date icon
good icon

93

pv icon

74909

回答
  • chill (out)

  • relax

  • take it easy

relax, take it easyは普通の言い方ですが、若者は「のんびり過ごす」として色々な表現を使います。一番使われているの一つは「chill (out)」です。

例:I just want to chill today. 今日ただ、のんびり過ごしたい。

例:Wanna come over and chill? 私のところ来てのんびり過ごさない?

例:I just want to take it easy and relax. ただゆっくり過ごしてリラックスしたい。

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • relax

  • Take it easy

「のんびり過ごす」は
❶ to relax (リラックスすること)
❷ to take it easy (気楽に過ごすこと)、と言えます。
*人に “take it easy” とも言えます。意味は「気楽にね」「焦らずに」です。

例えば、
I always spend my long vacation by relaxing.
(長期休暇はいつものんびり過ごすようにしている)。

I always spend my long vacation by taking it easy.
(長期休暇はいつも気楽に過ごすようにしている)。

と言えますよ、参考に!

回答
  • to pass leisurely

1.) to pass leisurely (のんびり過ごす) 「のんびり」は英語でleisurelyと訳せます。
「過ごす」は英語でto passと訳せます。To pass leisurelyは省略な表現なので、全部の表現はto pass the time leisurelyです。
例えば、
I pass the long vacations leisurely. (長期休暇はいつものんびり過ごすようにしています)

回答
  • chill out

  • relax

  • do nothing

「のんびり過ごす」はchill outが一番良いと思います。
映画を見たり音楽を聞いたりしながら楽しく過ごす 感じです。
relaxは、しんどくなるようなことを考えずにもっと心理面でゆったりする ような感じです。
あと、
do nothingは「何もしない」の意味です。
文脈によっては「のんびり過ごす」の訳で使っても良いと思います。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

93

pv icon

74909

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:93

  • pv icon

    PV:74909

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー