世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

のんびり過ごすって英語でなんて言うの?

長期休暇はいつものんびり過ごすようにしています。英語で「のんびり過ごす」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/06/17 10:05
date icon
good icon

70

pv icon

55461

回答
  • chill (out)

  • relax

  • take it easy

relax, take it easyは普通の言い方ですが、若者は「のんびり過ごす」として色々な表現を使います。一番使われているの一つは「chill (out)」です。 例:I just want to chill today. 今日ただ、のんびり過ごしたい。 例:Wanna come over and chill? 私のところ来てのんびり過ごさない? 例:I just want to take it easy and relax. ただゆっくり過ごしてリラックスしたい。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • relax

  • Take it easy

「のんびり過ごす」は ❶ to relax (リラックスすること) ❷ to take it easy (気楽に過ごすこと)、と言えます。 *人に “take it easy” とも言えます。意味は「気楽にね」「焦らずに」です。 例えば、 I always spend my long vacation by relaxing. (長期休暇はいつものんびり過ごすようにしている)。 I always spend my long vacation by taking it easy. (長期休暇はいつも気楽に過ごすようにしている)。 と言えますよ、参考に!
回答
  • to pass leisurely

1.) to pass leisurely (のんびり過ごす) 「のんびり」は英語でleisurelyと訳せます。 「過ごす」は英語でto passと訳せます。To pass leisurelyは省略な表現なので、全部の表現はto pass the time leisurelyです。 例えば、 I pass the long vacations leisurely. (長期休暇はいつものんびり過ごすようにしています)
回答
  • chill out

  • relax

  • do nothing

「のんびり過ごす」はchill outが一番良いと思います。 映画を見たり音楽を聞いたりしながら楽しく過ごす 感じです。 relaxは、しんどくなるようなことを考えずにもっと心理面でゆったりする ような感じです。 あと、 do nothingは「何もしない」の意味です。 文脈によっては「のんびり過ごす」の訳で使っても良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

70

pv icon

55461

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:55461

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら