ご質問ありがとうございます。
I am worried
心配している
心配だ
I am going into labour
産気づく
Already
すでに
もう
"Going into labour"には、「分娩する」という意味があり、フレーズとして覚えていると便利ですよ!
お役に立てれば幸いです。
I'm a little worried I'm going to have my baby soon. He keeps kicking my stomach.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm a little worried I'm going to have my baby soon. He keeps kicking my stomach.
「赤ちゃんがもうすぐ生まれるんじゃないかちょっと心配。赤ちゃんがお腹をずっと蹴ってくるの」
to have one's baby で「赤ちゃんを産む・お産をする」と言えます。
ご参考まで!