世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

赤ちゃんが産まれちゃうんじゃないかと心配になるって英語でなんて言うの?

赤ちゃんがお腹を蹴るから産まれちゃうんじゃないかと心配になると言いたい時
female user icon
cocoさん
2019/06/18 05:37
date icon
good icon

1

pv icon

4796

回答
  • I am worried that I am going into labour already.

ご質問ありがとうございます。 I am worried 心配している 心配だ I am going into labour 産気づく Already すでに もう "Going into labour"には、「分娩する」という意味があり、フレーズとして覚えていると便利ですよ! お役に立てれば幸いです。
回答
  • I'm a little worried I'm going to have my baby soon. He keeps kicking my stomach.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'm a little worried I'm going to have my baby soon. He keeps kicking my stomach. 「赤ちゃんがもうすぐ生まれるんじゃないかちょっと心配。赤ちゃんがお腹をずっと蹴ってくるの」 to have one's baby で「赤ちゃんを産む・お産をする」と言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

4796

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4796

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー