試食はスプーン一杯となりますって英語でなんて言うの?

試食で外国人向けにポップを作りたいのでよろしくお願いします
default user icon
yanさん
2019/06/18 11:07
date icon
good icon

2

pv icon

1945

回答
  • Only one spoonful please.

    play icon

  • One spoon per customer please.

    play icon

ポップに書かれるとのことなので、下のような言い方はどうでしょうか?

Only one spoonful please.
「スプーン1杯だけでお願いします。」
spoonful で「スプーン1杯分」

One spoon per customer please.
「お客様一人につきスプーン1杯でお願いします。」
per で「…につき」という意味なので、per customer で「お客様一人につき」となります。

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1945

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら