満足して頂けていると幸いです。って英語でなんて言うの?
(例) 以前購入された商品、満足して頂けていると幸いです。
回答
-
I hope you are enjoying our products.
-
I hope you are happy with our products.
-
I hope you are satisfied with our products.
「満足していただいていると幸いです。」という言い方です。
enjoy を使って表現する場合。
1) I hope you are enjoying our products.
「我が社の商品を楽しんでいただけていると幸いです。」
happy を使って表現する場合。
2) I hope you are happy with our products.
「我が社の商品に満足していただけていると幸いです。」
happy with ... で「…に満足して」
satisfy を使って表現する場合。
3) I hope you are satisfied with our products.
「我が社の商品に満足していただけていると幸いです。」
satisfied with ... で「…に満足して」
ご参考になれば幸いです!