「可愛がられる」ではなく、「お気に入り」という表現ですが、質問者様のシチュエーションで使えそうな表現なので、紹介しますね。
Be the boss’s favorite は、「上司のお気に入りになる。」という意味です。「お気に入りの従業員」と言いたい場合は、boss’s favorite employee、または、employeeを省略してシンプルにboss's favoriteと使うこともできます。
例文:
I envy her because she’s the boss’s favorite.
彼女は、上司のお気に入りなので、彼女が羨ましいです。
少しでもお役立てれば幸いです。
ありがとうございました。