先生に、日本茶は種類が多く、ダイエット、冷え性等に効果があるものがあると伝えたかったのですが。。。
Depending on ~ → ~によって
where it’s grown → それが(お茶)栽培された場所、生産地
aroma → 香り。「におい」はsmellで「香り」はaromaなので、使い分けるといいです。
Benefits → 効能
- "Japanese tea varieties differ in aroma and benefits depending on their region of production."
これは「日本茶は生産地によって香りと効能が異なる」という意味になり、日本茶の多様性とその特性を伝えるのに適しています。
関連する単語:
- aroma: 香り
- benefits: 効能、利益
- region: 地域
- production: 生産
- variety: 種類
- aid: 援助する、助ける
- weight loss: 体重減少
- improve circulation: 血行を良くする
- condition: 状態、症状