行動範囲が限られているって英語でなんて言うの?

車が無いので電車のみで行動範囲が限られてしまいます。
default user icon
DAIKIさん
2019/06/23 08:26
date icon
good icon

11

pv icon

10748

回答
  • My range of action is limited

    play icon

  • Where I can travel to is limited to where I can go by train

    play icon

最初の例は簡潔に「行動範囲が限れてる」の訳となります。行動範囲は「range of action」で制限されてるは「limited」。

次の例文は表現を変え「自分が行ける場所は電車で行ける所に限られます」と言う表現になります。

回答
  • It limits the field of activities.

    play icon

  • It limits their range of behaviors.

    play icon

最初の言い方は、It limits the field of activities. は、行動範囲が限られていると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、limits は、限られていると言う意味として使われています。the field は、範囲と言う意味として使われていました。of activities は、行動と言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、It limits their range of behaviors. は、行動範囲が限られていると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、range of behaviors は、行動範囲と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

11

pv icon

10748

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10748

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら