行動範囲が限られているって英語でなんて言うの?
車が無いので電車のみで行動範囲が限られてしまいます。
回答
-
My range of action is limited
-
Where I can travel to is limited to where I can go by train
最初の例は簡潔に「行動範囲が限れてる」の訳となります。行動範囲は「range of action」で制限されてるは「limited」。
次の例文は表現を変え「自分が行ける場所は電車で行ける所に限られます」と言う表現になります。
回答
-
It limits the field of activities.
-
It limits their range of behaviors.
最初の言い方は、It limits the field of activities. は、行動範囲が限られていると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、limits は、限られていると言う意味として使われています。the field は、範囲と言う意味として使われていました。of activities は、行動と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、It limits their range of behaviors. は、行動範囲が限られていると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、range of behaviors は、行動範囲と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^