あなたの用事を優先してくださいって英語でなんて言うの?
相手が緊急自体のときや、他の用事があって、こちらの用事に合わない時に、伝える言葉として
回答
-
I want you to give yourself top priority
-
○○ takes priority over △△
最初の例は「自分の事を最優先にして」や「自分自身を優先して」と言う表現になります。こちらの例では「give top priority」で「~に優先権を与える」、「~を最優先にする」と表してます。
次の例は幅広く使える例で「△△より○○を優先して」、「△△より○○の方が大事だ」と言う表現になります。
回答
-
put yourself first
-
put your XX first
ご質問ありがとうございます。
「優先」はpriorityと言いますが、「優先する」はgive priorityだけではなくてput firstにも訳せます。
例文:Feel free to put your plans first.「是非、あなたの用事を優先してください。」
そして、do what's best for youとput yourself firstは緊急自体の時に使えます。
ご参考になれば幸いです。