そんなところで寝転ばないの(寝ないの)!って英語でなんて言うの?
子供が台所や洗面所の床で寝ようとする時に注意したいです。
回答
-
Don't lie down there.
-
You shouldn't sleep there.
1) Don't lie down there.
「そんなところで寝ないの。」
lie down で「横たわる・横になる」
2) You shouldn't sleep there.
「そんなところで寝ないの。」
sleep は「眠る」という以外にも寝転がっている状態の時にも使えます。
ご参考になれば幸いです!