「君が欲しいのは彼氏と言う名の無料の通訳だろ」って英語でなんて言うの?
日本人のボーイフレンドが欲しいらしいんですが
一向に日本語が上達しない外国人女性に向かって皮肉のように言いたいです
回答
-
You just want a free interpreter as a boyfriend.
"You just want a free interpreter as a boyfriend."
「君は彼氏として無料の通訳が欲しいだけでしょ」
* just: 〜〜だけ
* want: 欲しい
* free: 無料の
* interpreter: 通訳者、通訳(翻訳者は translator と言います)
* as: 〜〜として
* boyfriend: ボーイフレンド、彼氏
ご参考になれば幸いです。