タイヤが逆回転している、のように反対側に回っていること。
hyhoさん
ご質問どうもありがとうございます。
直訳なら、英語で「negative rotation」または「inverse rotation」などと言いますが、
それよりも使用頻度がもっと高い言葉ですと、「rotate backwards」か、「 spin backwards」となります。
例: Why do car wheels spin backwards in movies?
どうして映画などでは、車のタイヤが逆回転するの?
ご参考にしていただければ幸いです。
「逆回転」という表現を英語で伝える場合、"Reverse rotation" や "Rotating in the opposite direction" というフレーズが適しています。
"Reverse rotation" は、直訳で「逆回転」を意味します。タイヤやモーターが通常の回転方向とは逆に回っている状況を説明する際に使います。
"Rotating in the opposite direction" も同様に、「反対方向に回転している」という意味で使われます。少し長い表現ですが、より説明的で具体的です。
例えば、"The tire is in reverse rotation." や "The tire is rotating in the opposite direction." というように使うことができます。
関連する単語やフレーズ:
- "Counterclockwise"(反時計回り)
- "Backward rotation"(逆回転)
- "Reversing"(逆行)