リビングはliving roomかlounge roomと言います。オーストラリア英語やイギリス英語でlounge roomの方が多くて、アメリカ英語でliving roomの方がよく使いそうです。
略で、loungeが聞いたことがありますが、またイギリス英語やオーストラリア英語だけだと思います。
「リビングで[家族](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32818/)と[映画を見ました。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69542/)」
“I watched a movie with my family in the lounge room(/living room).”
「子供の誕生日パーティーのため、リビングに飾りリボンを飾った。」
“I hung streamers in the living room(/lounge room) for my child’s birthday party."
こんにちは。
「リビング」は英語で living room と言えます。
日本語でも「リビングルーム」と言うことがありますね。
例:
Is there a sofa in the living room?
リビングにソファはありますか?
I will be waiting here in the living room.
私はこのリビングルームで待っていますね。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
英語で living room と言うことができます。
「リビングルーム」という意味の英語表現です。
room は「部屋」です。
次のような言い回しで使うことができますよ。
・He is waiting for you in the living room.
彼はリビングルームであなたのことを待っています。
お役に立てれば嬉しく思います。