おしゃべりしているあなた同様、すましたあなたも好きです。って英語でなんて言うの?
楽しそうにおしゃべりしている時と同様にエレガントな着物を着てすましているあなたも好きです。といったニュアンスを英語で伝えたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
As well as seeing you enjoying yourself talking, I also like seeing you look so prim and proper in your Kimono.
日本語だと簡単に一文で言えちゃうものも、英語だと意外と難しかったりするんですよね。
これも例外でなくちょっと苦戦しましたが、hirokiさんの言いたいことをすべて言えていると思います。
As well as seeing you enjoying yourself talking, I also like seeing you look so prim and proper in your Kimono.
「おしゃべりを楽しんでいるあなたを見るのと同様、きちんと着物を着てすましたあなたを見るのも好きです。」
as well as で「〜と同様に」
enjoy talking で「おしゃべりを楽しむ」
prim and proper で「きちんとした身なりですました」
ご参考になれば幸いです!