〜と言っているつもりなのに〜と思われるって英語でなんて言うの?

文字数制限で質問タイトルでうまく書けなかったので細くさせてください。
例えば、
「私は"think"と言っているつもりなのに英語の先生には私が"sink"と言っているように聞こえるらしい(聞こえるとよく言われる)」
と言いたいのですがうまい表現が見つからないので教えてください。
default user icon
Jintaroさん
2019/06/30 21:07
date icon
good icon

3

pv icon

1007

回答
  • I am trying to say ~ but people think that I am saying ~

    play icon

I am trying to say で~と言おうとしているという意味です。
~と思われるのところは思う人が英語の先生のように明確なのであれば明記してもよいですが、一般的に思われるといいたい場合はpeople think で大丈夫です。
例 I am trying to say 'think', but my English teacher think that I am saying sink.
or you could say または
I am trying to say 'think', but it sounds sink to my English teacher.
It sounds to ~で~にはそのように聞こえるとも言えます。
Karirin K DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

1007

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら