突っつくことは「Poke」すると言う風に訳します。
フェイスブックでも「Poke」機能があります。
SNS上で「Poke」することは挨拶ではないけれど、「ねぇねぇ」みたいなニュアンスです。
質問者様の場合ですと、「Why don't you try poking it?」が良いと思います。
「やってみたら?」と言うニュアンスは「Why don't you try」と訳します。
他の例文も書きましたので、是非参考にしてください:
- Why don't you try giving her a poke?(彼女をちょっと突いてみたらどう?)
因みに、「Poke」は比喩的に男性がセックスをすると言う意味もあります。
例文:
- I want to poke that girl
"Why don't you give it a poke?" / "How about giving it a little poke?"
ここでの「突っついてみたら?」は "Why don't you give it a poke?" あるいは "How about giving it a little poke?" と言えます。"poke" とは「突く」という意味ですが、軽く突く、つんつくといった動作を指すカジュアルな用語です。
この文脈に合った他のフレーズや単語:
- "Go ahead and nudge it.":ちょっと押してみて。
- "Try tapping it.":軽く叩いてみよう。
- "Give it a little prod.":軽くつついてみなさい。