〜してみたら〜だったって英語でなんて言うの?

やってみたら楽しかった、届いた物を開けてみたら野菜だった、と言いたい
default user icon
mayuさん
2019/07/22 21:13
date icon
good icon

7

pv icon

4318

回答
  • I tried it and I realized how much fun it was.

    play icon

  • I opened the package and found out it was vegetables.

    play icon

「〜してみたら〜だった」という決まった言い方はないような気がしますが、「〜だった」の部分は「〜に気がついた・〜ということがわかった」というニュアンスになると思うので、下の例文のように言うのが良いかと思います。

1) I tried it and I realized how much fun it was.
「やってみたら楽しかった。」
「楽しかった」は「楽しいことに気がついた」という意味になるので、I realized how much fun it was と言えます。

2) I opened the package and found out it was vegetables.
「荷物を開けたら野菜だった。」
「野菜だった」は「野菜だとわかった」ということなので、found out it was vegetables と言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

7

pv icon

4318

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら