突っついてみたら?って英語でなんて言うの?

子どもとパパがかくれんぼをして遊んでいます。パパが毛布にくるまり隠れています。それを見た子どもは、ニヤニヤしていたので、
ママはこう言いました。「突っついてみたら?」
female user icon
Maisyさん
2019/06/30 21:27
date icon
good icon

5

pv icon

1706

回答
  • Why don't you try poking it?

    play icon

突っつくことは「Poke」すると言う風に訳します。
フェイスブックでも「Poke」機能があります。
SNS上で「Poke」することは挨拶ではないけれど、「ねぇねぇ」みたいなニュアンスです。

質問者様の場合ですと、「Why don't you try poking it?」が良いと思います。
「やってみたら?」と言うニュアンスは「Why don't you try」と訳します。

他の例文も書きましたので、是非参考にしてください:
- Why don't you try giving her a poke?(彼女をちょっと突いてみたらどう?)

因みに、「Poke」は比喩的に男性がセックスをすると言う意味もあります。
例文:
- I want to poke that girl
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

1706

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1706

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら