finished.
done.
completed.
全ての意味はほぼ同じと考えていいと思います。
しいていうなら、"done"が一番[カジュアル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57103/)だと思います。
例文としましては
I have finished my homework.
Are you done your homework assignment?
I have completed my homework assignment.
といった感じで使ってみて下さい^^
そして
I am done answering this question.
I have finished answering this question.
My mission is completed.
と今の状況なら使えます^^
「完了」というのは英語で一番使われている言い方は「Completed」だと思います。無事に終わりましたというニュアンスが含めています。成功した感じがあります。
例えば:
I completed the task just as it was instructed =指示通り仕事を完了しました。
他の使われている言い方は「Finished」になります。こちらの意味は「終わりました」に近いです。意味は似ていますはこちらはCompleted にある成功した感じがありません。
例えば:
The time was finished I wasn't able to finish on time = 時間がなくなってしまったので全部終わりませんでした。
他の言い方: End
スタータス完了の場合はDoneのほうが簡潔な単語です。CompleteもFinishも使えます。
他の例文:任務完了→Mission Complete(d)
I finished the report. → 私はレポートを完了しました。
To: Mr.XX : Your translation request has been completed. Please check the attached file.
XX様へ 翻訳依頼を完了しました。添付したファイルを確認してください。
「完了」という言葉を英語で伝えると、「complete」という言葉も「finish」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は動詞で、過去形は「completed」と「finished」です。例えば、「I completed all of the necessary documents.」という文章を使っても良いと考えました。「Documents」は「書類」という意味があって、「necessary」は「必要な〜」という意味があります。
「完了」というステータスは英語で「completed」又は「done」です。看板を見ると「done」がよく使われています。「do」の過去分詞「done」は4文字なので、見やすいです。又よく見られるのは「completed」です。もう一つの「finished」はよく会話の中では言います。
パソコンの作業はやっと完了しました。
The work on my computer is finally done.
accomplished というのは「完了した」という意味を表しています。
たとえば、
All the goals were accomplished before the deadline.
すべての目標は締め切り前に完了されました。
Have you accomplished all your tasks? I want to go for a drink.
すべてのタスクを完了しましたか? 飲みに行きたいです。
役に立てば嬉しいです!