「スキルアップしたい方へ」「趣味で楽しみたい方へ」って英語でなんて言うの?
下記の3つをスポーツ施設のWEBサイトの各ページタイトルとして表記したいです。できるだけ簡潔な表現を教えていただけたら幸いです。
「スキルアップしたい方へ」
「趣味で楽しみたい方へ」
「当施設で働いてみたい方へ」
回答
-
Skills Improvement
-
Do It for Fun
-
Employment Opportunities
ウェブサイトの各ページタイトルとのことでしたので、できるだけシンプルでわかりやすくしてみました。英語で「〜の方へ」と言うと堅苦しい言い方になってしまうので、下のような言い方ではいかがでしょうか?
1) Skills Improvement
スキルアップは和製英語なので、skills improvement と言うのが良いと思います。
improvement で「改善・向上」という意味です。
2) Do It for Fun
「楽しむためにやる」という感じです。
3) Employment Opportunities
「当施設で働いてみたい方へ」ということは採用情報を載せられているのでしょうか。
でしたら、 Employment Opportunities というのが良いかなと思います。
ご参考になれば幸いです!