祝うって英語でなんて言うの?

祝福すること。「結婚を祝う」とか。
takagiさん
2017/12/19 23:43

25

17403

回答
  • celebrate

celebrateが一般的な祝うを表します。

以下例文です。
We celebrated our wedding anniversary by going out to dinner. 「結婚記念日をディナーで祝った」

ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • celebrate

「祝う」は英語で「celebrate」といいます。名詞の場合、「celebration」という単語を使います。

I like to celebrate people’s birthdays.
(私は人の誕生日を祝う事が好きです。)

Today we’ll celebrate her passing the university entrance examination.
(今日は彼女の大学の合格を祝う日です。)

We are going to celebrate Mr Sato’s promotion.
(私達は佐藤さんの昇進を祝う予定です。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • celebrate

祝うは英語で celebrate と言います。「祝う」の名詞は celebration 又は party と言います。

例)

結婚を祝う
celebrate a wedding

結婚の祝い
wedding celebration

友達の誕生日を祝う
celebrate a friend's birthday

誕生日の祝い
birthday party

ご参考になれば幸いです。
回答
  • celebrate

日本語の「祝う」をそのまま英語に訳すと「celebrate」になります。
「celebrate」は「祝う」という意味の動詞です。


【例】

My husband and I recently celebrated our anniversary.
→つい先日、夫と結婚記念日を祝いました。

How do you usually celebrate Christmas?
→いつもどんな風にクリスマスを祝いますか。

Christmas is a celebration of the birth of Jesus Christ.
→クリスマスはイエス・キリストの生誕を祝う祝祭です。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • celebrate

こんにちは。

祝うは「celebrate 」といいます。
名詞は「celebration」で、「お祝い」という意味になります。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Celebrate

「祝う」の英語は”celebrate”と言います。

We celebrate Christmas on December 25th.
クリスマスは12月25日に祝います。

We celebrated his birthday today.
今日は彼の誕生日を祝いました。

しかし”celebrate"という言葉を使わずに何かを祝うときにほかに使えるフレーズ”to throw a party”もあります。意味はパーティをする、開催するということですね。

We threw a party at a fancy hotel for his birthday.
彼の誕生日のために高級ホテルでパーティをしました。

ほかには”to commemorate”や"in honor"や"in observance"という言い方もありますがこちらは少し硬い感じです。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to celebrate

1.) to celebrate (祝う) 「祝う」は英語でto celebrateと訳せます。To celebrateは祝福という意味があります。
例えば、
I celebrated my brother's wedding. (お兄さんの結婚を祝った)

My friend's celebrated my birthday. (友達は私の誕生日を祝った)
回答
  • Celebrate

  • Party

そのまま祝うという言葉はCelebrateといい、祝うこと、動詞として使われています。Celebrate a wedding(結婚を祝う)など。

もう1つの言い方がPartyです。これは日本語でもあるパーティーですね。これはパーティーをすることが祝うことと同じような意味になっているからこういう言い方になっています。Wedding party だったら結婚のためのパーティー、結婚祝いになります。

役に立てれば幸いです。
回答
  • celebrate

「祝う」は英語でcelebrateと言います。
celebrateを使った例文を見てみましょう。

Please join us to celebrate the marriage of the bride and the groom.
(新郎と新婦の結婚を一緒に祝いましょう。)

Our team won the soccer match so we went out for pizza to celebrate.
(私たちのチームがサッカー試合を勝ったから祝うためにピザを食べに行った。)

Our birthdays are close together so we celebrate them together every year.
(私たちの誕生日が近いので毎年一緒に祝うことにしてます。)

ぜひご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • celebrate

こんにちは。
「祝う」は英語で celebrate(セレブレイト)と言えます。

【例】
Let's celebrate Kevin's birthday tomorrow.
「明日、ケビンの誕生日を祝おうよ」

Let's celebrate!
「祝おうよ!」

ちなみに、名詞の「お祝い」は英語で celebration(セレブレイション)と言えます。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • celebrate

「祝う」は英語で「celebrate」で表現します。
「○○を祝う」は「celebrate○○」という形で表現しますので、
「結婚を祝う」は英語で「celebrate a wedding」といいます。

例文:
「友達と私の誕生日を祝った」
→「Celebrate my birthday with my friends」

「就職したので友達と祝った」
→「I got a new job so I celebrated with my friends」

「子供の生まれを祝う」
→「Celebrate the birth of a child」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • To celebrate

祝うは英語でto celebrateになります。
名詞の場合はcelebrationと言います。

例文
①I am going to celebrate my daughter’s 10th birthday tomorrow.
→ 娘の10歳の誕生日を明日祝います。
②My friend’s wedding celebration was held in Roppongi.
→ 友達の結婚お祝いが六本木で行われた。

25

17403

 
回答済み(12件)
  • 役に立った:25

  • PV:17403

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら