この場合は駆け巡ると言う事なので、travel と言う言い方を使いました。駆け巡ると言う意味の言い方は英語では、数々ありますが、この場合はtravel と言う言い方が一番いいと思って使いました。
(日本の)色々な場所 all over (Japan)
I would like to get a job in the future that allows me to travel all over the Japan.は将来は日本中駆け巡る仕事をしたいですと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
I want a job in the future that will take me all over Japan.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I want a job in the future that will take me all over Japan.
とすると、「将来、日本各地を[飛び回る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95508/)ような仕事をしたいです。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
all over Japan 日本中を
take someone all over 〜をあちこちに連れて行く
in the future 将来
参考になれば幸いです。