世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

半端な数って英語でなんて言うの?

半端な数じゃなくて、箱単位で送って下さい。 在庫数管理が大変です。 と言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2019/07/08 19:13
date icon
good icon

1

pv icon

13425

回答
  • Please ship ~ by the box.

  • Please ship ~ in a box unit.

  • fraction

「~単位で」はよく"by the (単位)"もしくは"in a (単位)unit"と表現することができます。 例)We serve steak by the gram.   (ステーキはグラム単位でご提供しております)   That would be great if you could ship it in a box unit.   (箱単位で送っていただけると助かります) 今回の例文では扱えませんでしたが、「中途半端な数、端数」は文脈に応じて、"fraction"(本来は「分数」の意味)"odd" (本来は「偶数」)を当てられると思います。
Kana O DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

13425

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:13425

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー