There's no way a kid as tall as you is in elementary school!
You're too tall to be an elementary school student!
〜なわけないだろうという時は、There's no way~ といいます。
「君みたいな背の高い子」は英語で A kid as tall as youと言います。Kidは少しカジュアルな言い方なので、他に「子」という時は Child や、性別がわかる時は boy や girlを使うといいです。
小学校=elementary school, primary school
小学生= elementary school student, primary school student
これは国によって学校に通う年数などが違ったりもするので、いくつか言い方があります。どちらでも通じるはずです。
一つ目の回答は直訳となるのですが、二つ目の回答はすこし言い方を変えています。
You're too tall to be an elementary school student!
(小学生にしては背が高すぎるだろ!)
意味的にはどちらも変わりないのでご参考までにどうぞ。
A child as tall as you can't be an elementary school student.
There's no way a child as tall as you is an elementary school student.
You're too tall to be a primary school student.
こんにちは、質問どうもありがとうございました。
この文を言う方法はかなりあるので、以下からいくつか選ぶことができます。
1. A child as tall as you can't be an elementary school student.
2. There's no way a child as tall as you is an elementary school student.
3. You're too tall to be a primary school student.
...as (形容詞) as...:
as tall as, as big as, as small as, as unhealthy as, etc
例えば:
A tree as tall as a house would be dangerous in a typhoon.
台風では家ほどの高さの木は危険だ。
Eating a burger as big as that twice a week is so unhealthy.
週に2回頭ほどの大きさのハンバーガーを食べるのはとても不健康です。
can't be, can't have.../no way: あり得ない, まさか不可能
例えば:
That can't be true.
それはあり得ない.
There is no way he is a professional football player.
彼がプロのフットボール選手であるわけがない。
A: I just saw your friend Tom near Tokyo station.
B: Tom can't be in Tokyo. I just saw him an hour ago in Osaka.
A:東京駅の近くで友達のトムに会いました。
B:トムは東京にいられない。ちょうど1時間前に大阪で彼に会った。
too A to be B: A=理由
E.g.
You're too stupid to be president.
大統領になるには愚かすぎる.
He is too old to be an intern.
彼は年を取りすぎてインターンにはならない。
She is too nice to be the killer.
彼女は人殺しには優しすぎる。
elementary school/primary school: 小学校
elementary school: アメリカ英語
primary school: イギリス英語