花売りって英語でなんて言うの?
おとぎ話を読んでいると「花売りの少女」が登場することがあります。その名の通り、花を売っている人の事を花売りと呼びます。
回答
-
flower vendor
こんにちは。質問ありがとうございます。
花を売る人、「花売り」は英語でflower vendor と言います。
Flower → 花
vendor → 売り、売る人
vendorは色んな職業を言うときに使います。例えば、アメリカの都市では、道でホットドックなどを売っている人がいます。その人をhot dog vendorと言います。
おとぎ話の「花売り娘」は、Flower Girlです。
またの質問をお待ちしてます。
回答
-
flower vendor
おとぎ話に出てくるお花を売る人のことは flower vendorといいます。
venderは vendという単語からきていて意味は売る、販売する、売却する、売り払うという意味です。これに接尾語のerがつくと~する人という意味になりますのでvender で売り手、売り主、業者、譲渡人などという意味に変わります。
自動販売機もこの単語から vending machine といいます。
少しでも参考になれば幸いです。