世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんなにきつく巻いたら血止まるよ!白くなってるって英語でなんて言うの?

子どもが指にゴムや紐を巻き付けています。 そして、指先が少し白くなってきたように見えました。
default user icon
train trackさん
2019/07/10 21:09
date icon
good icon

2

pv icon

4606

回答
  • If you tie it around your finger(s) so tight, it will stop the circulation! It is getting pale.

  • If you wrap it around your finger(s) so tight, it will cut the circulation! It is losing color.

何かをきつく巻いたら、という言い方はtie XX around ◯○、もしくはwrap XX around ◯○というフレーズで表現するのがポピュラーです。 血が止まる、血流が止まる、という熟語は上記にも出ているstop the circulation/ cut the circulation と言います。 血色が悪くなる、(血が止まって)白くなるは get pale, やlose colorと言います。 参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
回答
  • If you tie it tight like that, it's going to cut off the blood flow in your finger. Look, it's already white!

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf you tie it tight like that, it's going to cut off the blood flow in your finger. Look, it's already white! 「そんなきつく結んだら、指に血が通わなくなっちゃうよ。みてごらん、白くなってる!」 to cut off the blood flow で「血が通らなくなる・血の巡りが止まる」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4606

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4606

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー