If you tie it around your finger(s) so tight, it will stop the circulation! It is getting pale.
If you wrap it around your finger(s) so tight, it will cut the circulation! It is losing color.
何かをきつく巻いたら、という言い方はtie XX around ◯○、もしくはwrap XX around ◯○というフレーズで表現するのがポピュラーです。
血が止まる、血流が止まる、という熟語は上記にも出ているstop the circulation/ cut the circulation と言います。
血色が悪くなる、(血が止まって)白くなるは get pale, やlose colorと言います。
参考になれば幸いです。
If you tie it tight like that, it's going to cut off the blood flow in your finger. Look, it's already white!
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf you tie it tight like that, it's going to cut off the blood flow in your finger. Look, it's already white!
「そんなきつく結んだら、指に血が通わなくなっちゃうよ。みてごらん、白くなってる!」
to cut off the blood flow で「血が通らなくなる・血の巡りが止まる」
ご参考まで!