世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ネギを首に巻くって英語でなんて言うの?

日本では、喉が痛いときネギを首に巻いて寝れば治るって言われてるよ。って外国人に説明したいです。
default user icon
mihoroさん
2020/02/05 20:35
date icon
good icon

9

pv icon

9895

回答
  • wrap a green onion around one's neck

私もそれは聞いたことがありますが、本当に巻いている日本人はいるのでしょうか? 「ネギを首に巻く」は wrap a green onion around one's neck と言えます。 例: Japanese people say that if you wrap a green onion around your neck when you go to sleep, it will help your sore throat feel better. 「日本人は寝るときに首にネギを巻くと、喉の痛いのが良くなると言います。」 sore throat 「喉の痛み」 ご参考まで!
回答
  • To wrap a leek around one's neck.

"To wrap a leek around one's neck." を使えます。これは直訳では「首にネギを巻く」という意味になりますが、外国人にとっては非常にユニークな文化的習慣なので、実際に説明する際には追加の情報が有効です。 例文としては、In Japan, it's said that if you have a sore throat, wrapping a leek around your neck and sleeping can cure it.(日本では、喉が痛いときに首にネギを巻いて寝ると治ると言われています。)と説明できます。
good icon

9

pv icon

9895

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9895

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら