世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

できたらいいんだけど・・って英語でなんて言うの?

できるようになる自信はないのですが、英語ができたらいいんだけど・・というのニュアンスで使いたいです。
female user icon
yukaさん
2016/05/13 18:20
date icon
good icon

86

pv icon

72110

回答
  • I wish I could

    play icon

"I wish I could speak English." 「英語が話せたらいいんだけど。」 [英語](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32985/)できたらいいですよ!語学は少しずつ習得していくものです。"I wish I could"から"I can"にいつか変わるまで頑張ってくださいね! I wish I could.は「〜できたらいいのに。」です。お決まりフレーズなので覚えてください。 Can you speak French? 「[フランス語](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52956/)が話せますか。」 I wish I could. 「(話せたら)いいんですけどね。」 フルの文章なら"I wish I could speak French."ですが"speak French"の部分は文脈上明らかなので省略することができます。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • It would be great if I could 〜

    play icon

  • Well, if I could, that would be great, but...

    play icon

[ためらう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65386/)時によく文章を「Well」で始めます。「まあ」とかみたいに。上記の日本語では「まあ」とかはないのですが、最後に「けど…」があるので、「well」が合っていると思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I wish I could speak English.

    play icon

  • It would be better if I could speak English fluently.

    play icon

英語が喋ることができたらなぁ。 英語が流暢に喋られれば良いんだけどね。 どちらも、実際はまだできないけど、・・・できたらなぁ という仮定を表す文なので、「・・・できたらなぁ」の部分は過去形にします。
回答
  • I wish I could~

    play icon

”I wish I could”は「できたら~したいんだけど…」という決まり文句です。 「できたら~したいんだけど、残念ながらできない」というニュアンスが含まれています。 ”I hope"→期待を表現する、可能性がある "I wish"→実現する可能性が低い ご参考までに。。
Eiko K 英語講師
good icon

86

pv icon

72110

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:86

  • pv icon

    PV:72110

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら