言い分けられるけどどうしても聞き分けられないって英語でなんて言うの?

ネイティブに聞いてもらったらしっかり言い分けて発音はできてるようだけどやはり聞き分けられない。。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/03 23:55
date icon
good icon

5

pv icon

1861

回答
  • I can differentiate the two sounds when I pronounce them. But, I can't hear the difference.

    play icon

「私は発音する時は2つの音を区別できます。でも、違いを聞き取ることはできません」の意味です。

前のアンカーの方の回答は、「言いたいことは言えるが他の人が言っていることは分からない」という意味で、スピーキング力とリスニング力全般を比べた表現になっていると思うのですが、
おそらく質問者さんの知りたいのは、RとLなど発音を区別して言うことはできるが、聞くときは区別できないということだと思いますので、そのように解釈して私は訳しました(^_^)

differentiate「差別化する、区別する」
pronounce「発音する」


回答
  • I can say what I want to say, but I can't catch what others say.

    play icon

  • I can speak English, but my listening comprehension is bad.

    play icon

言い分ける = say what you want to say, explain
聞き分ける = understand by sound, understand what you hear
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

5

pv icon

1861

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1861

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら