クリスマスのトークになった時に、クリスマスにどこに行くの?クリスマスに何食べるの?と質問したい。日本のクリスマスの話もできたらいいなと思う。
質問ありがとうございます!
「クリスマスに」は
❶ On Christmas です。
例えば、
Where are you going on Christmas?
(クリスマスはどこに行くの?)
What are you eating on Christmas?
(クリスマスは何を食べるの?)
一般的にどうなの?と聞きたければ、
What do people normally eat on Christmas?
(普段みんなはクリスマスは何を食べるの?)
日本のクリスマスについて話すとき、外国の方が一番びっくりするのは:
In Japan, people eat fried chicken and strawberry cake on Christmas.
(日本ではクリスマスの日はフライドチキンとイチゴケーキを食べるよ)。
In japan, Christmas is a holiday for lovers.
(日本では、クリスマスは恋人の祝日だよ)。
<ボキャブラリー>
on Christmas = クリスマスに
Christmas = クリスマス
fried chicken = フライドチキン
holiday = すhくじつ
lovers = 恋人たち
参考になれば嬉しいです!
at Christmasもon Christmasもどちらも「クリスマスに」の意味ですが、
on Christmasは「クリスマスの日に(=12月25日に)」の意味で、
at Christmasは「クリスマスの時期に」の意味なので、12月25日も含めて、その前後の日何日かを指します。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
「クリスマス(当日)に」は On Christmas と表現することができます。
"Do you have any plans on Christmas?"
「クリスマス(当日)に、何か予定はありますか」
また、海外ではクリスマス前後をクリスマス休暇としている国も多く、Over Christmas (holiday) 「クリスマス休暇中に」と over を使って表現もできます。
"Are you going to see your family over Christmas (holiday)?"
「クリスマス休暇中に、家族に会いにいくのですか」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle