「お客」の普通の翻訳はもちろん「customer」です。
でも、「client」か「patron」も時々使えます。この二つの単語の方がもっと丁寧だと思います。「patron」は大抵非営利団体か芸術団体が使います。
例文:
お客を呼ぶための戦略を話したいです。
1) I want to discuss strategies for calling customers.
2) I want to discuss strategies for calling (our) clients.
3) I want to discuss strategies for calling (our) patrons.